Hoy fuimos a Sevilla, España y fuimos guiados por la cuidad por nuestro guía Juan.
Today we went to Seville, Spain and were guided through the city by our tour guide Juan.
Cuando llegamos nos encontramos con nuestro guía de turismo frente al Gaudalquivir, el río que dio origien el arte. Es el quinto río más largo de la Península Ibérica y el segundo río mas largo con toda su longitud en España. También vimos al Torre del Orro que es un monumento nacional justo al lado del puente. La Torre del Orro es una torre de vigilancia militar dodecagonal en Sevilla. Su propósito era proteger a Sevilla y evitar que los cristianos la atacaran desde el río.
When we arrived we met with our tour guide in front of the Gaudalquivir, the river that gave birth to art. It is the fifth longest river in the Iberian Peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. We also saw the Torre del Orro, also known as the gold tower, which is national monument right next to the bridge. The Torre del Orro is a dodecagonal military military watch tower in Seville. Its purpose was to protect Seville and prevent the Christians from attacking it from the river.
Luego caminamos hacia la Catedral de Santa María de la Sede de Sevilla, una catedral católica romana en Sevilla. La catedral es la tercera más grande del mundo y es la catedral gótica más grande de todas. Fue construido entre 1434 y 1517. Dentro de la catedral tiene una arquitectura gótica oscura e iconigrafía bíblica. Lo más singular de esta catedral es que es la tumba de Cristóbal Colón.
We then walked walked to the La Catedral de Santa Maria de la Sede de Sevilla, a Roman Catholic Cathedral in Seville also known as The Cathedral of Saint Mary of the See.The cathedral is the third largest in the world and the largest Gothic cathedral of all. It was built between 1434 and 1517. Inside the cathedral it has a dark Gothic architecture and biblical iconography. The most unique thing about the cathedral is it is the tomb of Christopher Columbus.
Incluso tuvimos la oportunidad de escalar la Torre Giralda de la catedral. La torre tiene una rampa con 35 segmentos y una escalera final con 17 escalones que conducen a las campanas.
We even had the opportunity to climb the Giralda Tower of the cathedral. The tower has a ramp with 35 segments and a final stair way with 17 steps leading up to the bells.
El ùltimo lugar que vimos fue el Palacio del Rey, el Real Alcázar de Sevilla. Tiene más de 100 años de historia y fue construido para el rey cristiano Pedro de Castilla. Decidió incorporar la arquitectura musulmana en el palacio cuando se construyó porque le gustó mucho. Hoy en día, es el palacio real más antiguo todavía en uso en Europa. Los niveles superiores todavía son utilizados por la familia real como su residencia oficial en Sevilla. La parte más antigua del palacio son sus murallas. Algunos datos interesantes sobre el palacio son que hay seis pavos reales que viven alrededor del palacio y una escena de Juego de Tronos en realidad fue filmada aquí.
The last place we saw was the King's Palace, Royal Alcázar de Seville. It has more than 100 years of history to it and was built for the Christian king Peter of Castile. He decided to incorporate Muslim architecture in the palace when it was built because he liked it very much. Today, it is the oldest royal palace still in use in Europe.The upper levels are still used by the royal family as their official residence in Seville. The oldest part of the palace are its walls. Some interesting facts about the palace are that there are six peacocks living around the palace and a scene from Game of Thrones was actually shot here.
No comments:
Post a Comment